Генеральное консульство РФ в Осаке
Генеральное консульство
Российской Федерации
в Осаке
Адрес: 560-0005 Осака, Тоёнака, Ниси-Мидоригаока, 1-2-2
Телефон: (8-10-81-66) 848-34-52, 848-34-51
Факс: (8-10-81-66) 848-34-53.
E-mail: gkrfosaka@gmail.com
eng jp rus
​​​​​​
​​​​

​​НОТАРИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ 

ВНИМАНИЕ
ПРИЁМ ГРАЖДАН ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ СТРОГО ПО ПРЕДВОРИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСИ И ТОЛЬКО В РАБОЧИЕ ЧАСЫ

с правилами записи на приём можно ознакомиться здесь


Примеры оформляемых документов

ПЕРЕВОДЫ

Общие правила

Переводы с русского языка

Переводы с японского языка

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ

СПРАВКИ

АПОСТИЛЬ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

В соответствии со ст. 1 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. и гл. XIII действующего Консульского устава 1976 г. нотариальные действия от имени Российской Федерации на территории Японии осуществляются уполномоченым должностным лицом Генерального консульства Российской Федерации в Осаке. При этом просим обратть внимание, что уполномоченное должностное лицо не предоставляет доверенности, а удостоверяет подлинность подписи заявителя на доверенности.

При совершении консульских процедур и нотариальном оформлении документов сотрудник Генконсульства устанавливает личность и дееспособность физических лиц, а также правоспособность юридических лиц на основании предъявляемых документов.

Личность гражданина Российской Федерации устанавливается на основании:

- действительного заграничного или внутреннего паспорта гражданина Российской Федерации;

- для несовершеннолетних - заграничного паспорта либо паспорта одного из родителей, в который они вписаны.

Личность гражданина Японии устанавливается на основании паспорта.

Личность лица без гражданства устанавливается на основании паспорта лица без гражданства, выданного властями Японии.

Правоспособность юридического лица (учреждения, предприятия, организации) устанавливается на основании его учредительных и регистрационных документов (устава, учредительного договора, для некоммерческих организаций - общего положения). Также проверяются полномочия представителя юридического лица (по доверенности, уполномочивающей на совершение соответствующего юридического действия).

Для оформления любого вида доверенности требуется обязательное личное посещение Генконсульства.

Генконсульством осуществляются следующие нотариальные действия:

  • Доверенность на операции с недвижимостью;

  • Доверенность на право пользования и распоряжения автомототранспортным средством;

  • Доверенность на ведение дел в суде;

  • Доверенность на право распоряжаться банковским вкладом;

  • Доверенность на получение документов;

  • Генеральная доверенность;

  • Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка из Российской Федерации без сопровождения одного или обоих родителей;

  • Согласие родителя, не состоящего в гражданстве Российской Федерации на прием в гражданство ребенка;

  • Удостоверение подписи гражданина (необходимо, например, при открытии банковского счета в Японии);

  • Прочие документы  

образцы доверенностей​

Перед посещение Генерального консультва по записи следует :

     Прислать на электронную почту gkrfosaka@gmail.com тексты документов, которые Вы хотите заверить, для согласования, (обязательно в формате word .doc, txt)​;

2.    Указать точное количество документов, которые Вы хотели бы оформить (Обращаем Ваше внимание, что Вы будете записаны на оформление только тех документов, которые были указаны в заявке);

3.     Указать дату и время желаемого визита, а также номер Вашего телефона;

4.    Дождаться ответа из генконсульства с согласованием даты визита;

Доверенность и другие документы могут быть составлены от имени одного или нескольких лиц и на имя одного или нескольких лиц.

[вернуться к началу]

ПЕРЕВОДЫ

ОБЩИЕ ПРАВИЛА

Генконсульство нотариально удостоверяет верность перевода документов с русского на иностранные языки (японский и английский), а также с иностранных языков (японского и английского) на русский язык.

Оригиналы или нотариально заверенные копии иностранных документов, представленных в Генконсульство для удостоверения верности перевода, должны быть заверены "Апостилем" (удостоверительной надписью, которая проставляется компетентным органом государства, где документ совершен), и квалифицировано переведены. В Генконсульстве апостиль не проставляется.

Для удостоверения верности перевода в Генконсульстве Вам необходимо лично явиться к нам и принести следующие документы:

  • заграничный паспорт

  • оригинал документа, перевод которого Вы хотели бы заверить (в случае, если этот документ выдан полномочными властями Японии, на него также необходимо получить Апостиль);

  • один экземпляра перевода на бумажном носителе и перевод на электронном носителе (флэш-карта, карта памяти USB, CD-диск);

Для оформления перевода Вам необходимо предварительно записаться на прием (одна запись на один документ) можно оформить на интернет-портале здесь или по телефону (06)6848-4351/2​​

УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЕРНОСТИ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО ЯЗЫКА

Генконсульство осуществляет заверение верности переводов следующих документов с русского языка:

  • всех документов, свидетельств и справок, выданных органами ЗАГС (как российских, так и бывшего СССР);

  • водительских удостоверений;

  • аттестатов и дипломов;

  • доверенностей и нотариально оформленных заявлений;

  • других документов.

Внимание!
Некоторые японские учреждения требуют обязательного наличия Апостиля на российских документах, который нужно получить заблаговременно в представительстве Министерства Юстиции России. Генконсульство России в Осаке полномочий проставлять Апостиль не имеет

УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЕРНОСТИ ПЕРЕВОДА С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Генконсульство осуществляет заверение верности переводов следующих документов с японского языка (только в том случае, если на них получен Апостиль):

  • книги посемейной записи (косэки тохон, 戸籍謄本);

  • свидетельства о браке (кэккон тодокэ дзюри сёмэйсё, 結婚届受理証明書);

  • свидетельства о разводе (рикон тодокэ дзюри сёмэйсё, 離婚届受理証明書);

  • свидетельства о рождении (сюссэй тодокэ дзюри сёмэйсё, 出生届受理証明書);

  • свидетельства об отсутствии препятствий для вступления в брак (конъин ёкэн губи сёмэйсё, 婚姻用件具備証明書);

  • аттестатов и дипломов;

  • японского паспорта (без Апостиля);

  • прочих документов.

[вернуться к началу]

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ

Так как Россия и Япония являются членами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов, документы обоих государств, содержащие Апостиль, не требуют легализации или иного заверения в их консульских учреждениях и подлежат безусловному приему всеми учреждениями, организациями и предприятиями России и Японии.

В случае легализации японских официальных документов для предъявления в государствах СНГ, не являющихся членами упомянутой конвенции, Генконсульство производит легализацию только по предъявлению справки к легализации, которую можно получить в японском МИД в отделе заверки документов.

Подробнее разъяснения об Апостиле и о порядке его получения смотрите здесь.

[вернуться к началу]

СПРАВКИ

Генконсульство выдает следующие справки:

  • о нахождении в Японии для предоставления в ЖЭК. Для получения такой справки нужно представить в Генконсульство Ваш заграничный паспорт. Справка выдается с даты по желанию заявителя до даты выдачи (справки на какое-то время "вперед" не даются). При этом в справке будут учтены периоды кратковременных выездов в Россию (если таковые имели место) согласно отметкам российской иммиграционной службы. По желанию заявителя в справке может быть указан срок действия японской визы.

  • о написании имени. Такая справка выдается на японском языке и необходима, например, в случае разночтения написания имени и/или фамилии в водительском удостоверении и в заграничном паспорте. Для ее получения необходимо предъявить Ваш заграничный паспорт и документ, написание имени в котором отличается от написания в паспорте.

  • о родстве. Выдается на японском языке. Необходима, например, для оформления приглашения родственникам. Оформляется на основании свидетельства о рождении или иных документов ЗАГС.

  • о нахождении в живых. Для получения такой справки необходимо лично обратиться в Генконсульство и представить Ваш заграничный паспорт.

  • об уплате налогов в Японии. Необходима для предоставления в налоговые органы Российской Федерации по возвращении в Россию после длительной работы в Японии. Выдается на основании справки из компании, где работал заявитель (справка должна быть составлена на бланке фирмы, заверена подписью ответственного лица и печатью фирмы), а также свидетельства об уплате налогов из налоговой службы Японии (кюёсётоку-но гэнсэн тёсюхё, 給与所得の源泉徴収票) за каждый год работы по контракту.

  • об отсутствии судимости в период проживания в России. Для получения справки требуются: точный адрес и даты проживания в России, паспорт. Данная справка подпадает под категорию "истребование документов" и выдается только после получения соответсвующего ответа из России.

[вернуться к началу]

АПОСТИЛЬ

[вернуться к началу]

​​​​